keskiviikko 2. syyskuuta 2009

Chemical lace / dentelle chimique

That's what it says on the label / niinkuin nimikyltissä lukee

It's luxurious and I like it but it has no name?!

Chemical lace does not have a Finnish name. A lady who teaches embroidery arts at the school for handicraft teachers at University of Helsinki sent me an e-mail about it. It can be referred to with a very long name which is not that descriptive and not really suited to everyday use. So, I can change Finnish lace terminology with what I choose to call it in my book! Yay!

Selvisi, että "kemialliselle pitsille" ei ole suomenkielistä nimeä. Käsityöopettajalaitoksella Helsingin yliopistolla toimiva kirjonnan opettaja lähetti miulle sähköpostia aiheesta. Sitä voi kutsua nimellä "katoavalle materiaalille tehty konekirjonta" mutta kukapa jaksaisi tuota nimeä lausua montaakaan kertaa eikä se myöskään ole kovin kuvaava. Ajattelin ehkä käyttää nimeä "koneommeltu pitsi", mitäs sanotte? Tästä pitäisi varmaan järjestää jokin nimeämiskilpailu...

3 kommenttia:

  1. Ooh, no nyt on harvinaislaatuinen tilaisuus nimetä kokonainen pitsilaji! Miten olisi rinnapitsi?

    VastaaPoista
  2. ooh, enpäs tullut lainkaan ajatelleeksi tätä hienoa tilaisuutta ikuistaa itsensä! Hihii, " saisinko kolme metriä tuota ihastuttavaa rinnapitsiä?" - kuulostaa aika lystikkäältä.

    VastaaPoista
  3. :D Joo! Ehdottomasti kannatetaan rinnapitsiä!

    VastaaPoista